はじめに
最近、業務にディープラーニングを使うようになってから、英語論文を読む機会が一気に増えました
最新の流行を常に追いかける必要があるのはこの業界ならではですね…
以前の会社ではいかにAIを業務に取り入れるか、ということがメインで、
いつも活用事例を漁っていたので、論文を読むことはほとんどなかったんですね
AIエンジニアと言っても様々ということですね
さて本題に戻って、今回はどうやって効率的に英語論文を読むか、の話です
当然、日本語に訳す
私は英語がペラペラ話せるような人間でもないので、
当然、日本語訳して読んでいくことになります
最近は有難いことにディープラーニングのおかげで、
専門的な論文であっても翻訳の精度は非常に高いです
(ひと昔前は日本語でおkだったんですけどね…)
さて、ここから今やっている方法を書いていきます
chromeの拡張機能、ImTranslatorを使う
今は基本的にこれを使っています
ImTranslator: 翻訳アプリ、辞書、音声
翻訳アプリ、辞書、音声
chrome上の拡張機能でgoogle翻訳を使うことができます
便利ですね!
DocTranslatorを使う
DocTranslatorという、PDFを始めとしたドキュメントを翻訳してくれるサイトがあります
無料のオンライン文書翻訳者 - 文書のレイアウトを維持したまま(ワード・PDF・エクセル・パワーポイント・オープンオフィス・テキスト)
元のレイアウトを維持しながら、複数の言語にオフィス文書ワード・PDF・エクセル・パワーポイント・オープンオフィス・テキスト)を翻訳する無料のオンラインサービス。サポートされているファイルフォーマット:ワード:doc, docx; PDF: pdf; エクセル: xls, xlsx; パワーポイント: ppt, pptx...
ただ、私が試した論文の翻訳ではうまく動作せず、途中から英語のままでした
PDFによるんでしょうか?
他にいい方法はないか…
ImTranslatorが便利とはいえ、論文を全部読むのにはなかなかしんどい
それに、あとで読み返したい時に簡単に日本語で読み直せない…
arxivにはLatexのソースもあるんだから、
それからそのまま翻訳すればいいのでは…?を今考えているところです